outgoing emails

Traduction


Okay, the user wants me to translate "outgoing emails" into French. Let me think. The direct translation would be "courriels sortants" or "emails sortants". Both are correct, but "courriels" is more commonly used in French-speaking countries like France, while "emails" might be used in some contexts too. However, since the user specified to translate into French, "courriels sortants" is the more appropriate choice. Also, I need to make sure there's no explanation, just the translation. Let me check if the original content was in French. No, it's in English, so I should translate it. Alright, the answer should be "courriels sortants".


courriels sortants

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant